quarta-feira, 27 de abril de 2016

"Vamos nós trabalhar, somos servos de Deus"

1. Vamos nós trabalhar,
somos servos de Deus,
nosso Mestre seguir
no caminho dos céus;
e no seu bom conselho
o vigor renovar, diligentes fazendo
o que Cristo ordenar.

Estr: No labor, com fervor, a servir
a Jesus, com firmeza e fé e com
oração, até que volte o bom Senhor.

2. Vamos nós trabalhar
e os famintos fartar;
para a fonte os sedentos
depressa levar!
Só na cruz do Senhor
nossa glória será,
pois Jesus salvação
por seu sangue nos dá!

 3. Vamos nós trabalhar,
aos perdidos dizer
que de Deus hoje mesmo
o perdão podem ter.
Quem buscar ao Senhor
redimido será,
pois Jesus salvação
para sempre nos dá!

4. Vamos nós trabalhar,
ajudados por Deus,
que a coroa da glória nos dá,
lá nos céus.
A mansão dos fiéis sempiterna será,
pois Jesus salvação graciosa nos dá!

___________________

Autora da letra: Frances Jane (Fanny) Crosby
Autor da Melodia: William Howard Doane

NOTA: A história por trás deste conhecido e amado hino pode ser encontrada em outros da autora cega Fanny Crosby, comentados neste blog.

______________________________________________

L i n k

O hino cantado pela congregacão da Catedral Evangélica de São Paulo:

https://www.youtube.com/watch?v=a4tohMICYQo


quarta-feira, 20 de abril de 2016

O amor de Deus é singular/ The love of God is greater far

1
O amor de Deus é singular,
Ninguém jamais pode explicar;
É bem mais alto que os céus,
E mais profundo que o mar.
A nossos pais, que transgrediram,
Deus prometeu-lhes Jesus;
Oh! que amor sem par ouviram,
Linda promessa da cruz.
O amor de Deus, tão rico e puro,
Ninguém o pode explicar;
Jamais tem fim, é bem seguro,
Pra sempre o hei de louvar.
2
E quando o tempo se passar,
Os reinos todos vão ruir;
Ingratos homens vão clamar:
“Ó, venham, montes, nos cobrir.”
Porém o amor de Deus perdura,
Mesmo em tristeza e dor;
E vida eterna, bem segura,
Tem o que crê no amor.
3
Se fosse tinta todo o mar,
E os céus infindos, os papéis,
Quais penas fosse todo hastil,
E os homens, escrivães fiéis;
Nem mesmo assim o amor seria
Descrito em todo o fulgor;
Oh! deslumbrante maravilha
É esse eterno amor!



Frederick Martin Lehman, 1868-1953, nasceu em Mecklenburg, Schwerin, Alemanha e morreu em Pasadena-CA. Foi enterrado no Forest Lawn Memorial Park, Glendale, Califórnia. * Emigrou para a  América com sua família quando tinha 4 anos, vivendo em Iowa a maior parte de sua infância. Veio a Cristo aos 11 anos.
Frederick escreveu este hino em 1917 em Pasadena-CA, e foi publicada em 1919. A letra é baseada no poema judeu Haddamut,  (or Akdamut, אֵקְדָּמוּת מִלִּין), escrito em Aramaico em 1050 por Meir Ben Isaac Nehorai, um cantor em Worms, Alemanha.


Frederick descreve como o belíssimo hino "nasceu", em 1948: "Um dia, durante um curto intervalo no trabalho, peguei um pedaco de papel e sentei-me em uma caixa de limões vazia e com um toco de lapis acrescentei as primeiras duas estrofes. Quanto a terceira estrofe do poema judeu, havia sido escrita na parede de um quarto de um asilo para pessoas com problemas mentais, descoberto depois que o homem ter sido carregado para a sua sepultura. A opinião geral é que a pessoa  escrevera tais palavras em um momento em que estava lúcido."


A música, do próprio Frederick, teve arranjos de sua filha, 
Claudia L. Mays.













* Em janeiro de 2016 visitei o cemitério de Forest Lawn, em
Glendale, Califórnia, sem saber que Frederick havia sido enterrado lá. (PF, dono do blog)

_______
_________________________________________

L i n k s

O hino no original inglês com legenda:

https://www.youtube.com/watch?v=nEi463LcxxA


Cantado em português:

https://www.youtube.com/watch?v=cTb0q6x19Lo


Nota:

O hino também pode ser encontrado

nas interpretacões de Feliciano Amaral e Luiz de Carvalho

no youTube.com

___________

sexta-feira, 8 de abril de 2016

"Pelo Sangue"/"Make the world with music ring"

Este hino, conhecido no Brasil através da Harpa Cristã (192), é originalmente um hino do Exército de Salvação, com uma cadência típica salvacionista, conforme o leitor poderá ouvir no link abaixo:

https://www.youtube.com/watch?v=youCxCiLIK8

O link em português poderá ser ouvido no final de sua história.


O autor de "Make the world with music ring" (Faça a música ressoar no mundo) foi Charles Coller, que nasceu em 5 de março de 1863 em Romford, Essex,  e morreu em 21 de março de 1935, em Edmonton, Middlesex, também na Inglaterra.
Charles Coller cresceu em Woodford e uniu-se ao Exército de Salvação (The Salvation Army) em 1885, no Corpo de Regent Hall, no centro de Londres.
Foi um membro da SA Household Troops Band que fez a sua primeira campanha em 1887. Mais tarde, Charles tocou trombone na SA International Staff Band.  Começando em 1895, trabalhou em vários SA Trade departamentos, então no Salvationist Publishing and Supplies Ltd em Londres. Sua última nomeação - como major em 1928 - foi ligada ao Music Publications Department, de onde se aposentou.
O prolífico músico contribuiu com mais de 200 músicas para a publicação do ES "The Musical Salvationist".
______________________________________________

Desconheço quem, usando a animada música do salvacionista Charles Coller, escreveu "Pelo Sangue", que, embora seja uma linda letra, nada tem a ver com o original "Faça a música ressoar no mundo," que desconheço também se existe tradução para o português.

Escute-a em português:


https://www.youtube.com/watch?v=qoePWfQY3zE

____________________________________________________________