terça-feira, 26 de junho de 2012

Jesus I come/ Deixo a noite da escravidão

Out of my bondage


222 -

Deixo a noite da escravidão, vindo a Ti, vindo a Ti,/ E entro na luz da libertação vindo a Ti, Jesus/Vai-se a fraqueza, vem o poder, reina a alegria, foge o sofrer,/ Sai meu pecado, vens-me valer, vindo a Ti, Jesus.


Deixo a queda, a perda, o falhar, vindo a Ti, vindo a Ti,/ Ganho na cruz a bênção sem par, vindo a Ti, Jesus./ Bálsamo encontro, não mais a dor, calma me cerca, foge o terror,/ Sai a aflição e brota o louvor, vindo a Ti, Jesus.


Deixo o orgulho, o falso ideal, vindo a Ti, vindo a Ti,/ Tua vontade aceito, cabal, vindo a Ti, Jesus./ Livre do eu, entrego-me a Ti, sem desespero, em êxtase aqui;/ Píncaros altos já conheci, vindo a Ti, Jesus.


Deixo o temor da morte que vem, vindo a Ti, vindo a Ti,/ É meu o lar de luz no além, vindo a Ti, Jesus./ Fora das trevas, luz celestial, terno abrigo és ao mortal;/ Oh! quão glorioso ver-Te, afinal, Cristo, meu Salvador!


Tradução: Paulo Franke
Nota: Como a de muitos hinos de língua inglesa, cujas palavras são curtas se comparadas ao português, a tradução sofre um tanto por esse motivo, não podendo captar a totalidade dos pensamentos contidos no hino; este é um exemplo. Desconheço se há outra tradução do hino.


________________________________



Letra: William T. Sleeper (1819-1904). Há pouca informação sobre o autor deste lindo hino, que o escreveu em 1887.  Era aparentemente    um  missionário local e serviu durante 30 anos na Igreja Congregacional de Massachusetts.  Escreveu um outro hino que também desconheço se há tradução para o português, Ye Must Be Born Again.


Letra: George Coles Stebbins (1846-1945). Com 23 anos mudou-se para Chicago onde trabalhou em igrejas, ficando seu nome ligado aos de grandes compositores, como Sankey e Bliss. Quando encontrou pela primeira vez Moody, que pregava em uma igreja de um vilarejo em Massachusetts, o evangelista pediu-lhe para liderar o  louvor. Um pouco nervoso, sentou-se  diante de pequeno órgão. Enquanto Stebbins tocava e dirigia a congregação, ficou incomodado com um barulho estranho, como um "som dissonante".  Pensou tratar-se do órgão e tentou descobrir que teclas não estavam funcionando. Finalmente, descobriu não se tratar do órgão, mas da voz  de Moody ao cantar...     Era um grande pregador, mas não um cantor, absolutamente. Acompanhou o grande evangelista por muitos anos, compondo hinos, inclusive para a hora do apelo, como o Out of my bondage, cuja história contamos hoje.

__________________________________




   Out of my bondage, sorrow, and night,
   Jesus, I come, Jesus, I come;
Into Thy freedom, gladness, and light,
Jesus, I come to Thee;
Out of my sickness, into Thy health,
Out of my want and into Thy wealth,
Out of my sin and into Thyself,
Jesus, I come to Thee.
Out of my shameful failure and loss,
Jesus, I come, Jesus, I come;
Into the glorious gain of Thy cross,
Jesus, I come to Thee.
Out of earth’s sorrows into Thy balm,
Out of life’s storms and into Thy calm,
Out of distress to jubilant psalm,
Jesus, I come to Thee.
Out of unrest and arrogant pride,
Jesus, I come, Jesus, I come;
Into Thy blessèd will to abide,
Jesus, I come to Thee.
Out of myself to dwell in Thy love,
Out of despair into raptures above,
Upward for aye on wings like a dove,
Jesus, I come to Thee.
Out of the fear and dread of the tomb,
Jesus, I come, Jesus, I come;
Into the joy and light of Thy throne,
Jesus, I come to Thee.
Out of the depths of ruin untold,
Into the peace of Thy sheltering fold,
Ever Thy glorious face to behold,
Jesus, I come to Thee.
__________________________________

Escute o hino e capte tanto a beleza de sua letra quanto de sua música:


___________________________________