sábado, 4 de dezembro de 2010

Eis que um anjo proclamou o primeiro Natal

The first Nowel

465 - Eis que um anjo proclamou o primeiro Natal/ A uns pobres pastores ao pé de Belém,/ Lá nos campos os rebanhos guardando do mal,/ Numa noite tão fria, escura também.

Coro - Natal! Natal! Natal1 Natal!/ É-nos nascido um Rei divinal!

E de súbito no céu linda estrela surgiu/ No oriente brilhou com estranho fulgor./ E a terra recebeu essa luz que fulgiu/ Muitas noites em tão grandioso esplendor.

Tendo visto a clara luz dessa estrela sem par,/ Do oriente alguns magos a foram seguir,/ À procura de um rei que devia chegar/ Aos judeus e antigas promessas cumprir.

Essa estrela apareceu e os magos guiou/ Na estrada que para a Judéia conduz;/ E, chegando a Belém, essa estrela parou,/ Bem acima da casa em que estava Jesus.

E os magos, com afã e com grande temor,/ Nesse humilde lugar se vieram prostrar/ Com ofertas liberais e de muito valor;/ Ouro, mirra e incenso vieram-Lhe dar.

E com eles vamos nós, com sincero fervor,/ Tributar homenagens a Quem nos amou,/ Adorar de coração o supremo Senhor/ Que, morrendo na cruz, nossas almas salvou!

_________________________________


Richard Hill, um especieiro londrino,Negrito em um livro de notas, escreveu, de 1500 a 1536, tudo o que não desejava esquecer, desde tabelas de preços, quebra-cabeças, datas dos aniversários dos filhos, receitas culinárias a poemas em inglês, francês e latim, além de apontamentos musicais.

"O Primeiro Natal" foi um desses carols que narra com singeleza o que se passou no nascimento de Jesus. O livro de notas de Richard Hill foi encontrado em 1850 e hoje é conservado na biblioteca do Balliol College, em Oxford.

A música é tradicional inglesa, publicada em 1833 e harmonizada por Sir John Stainer (1840-1901), compositor inglês e organista da Catedral de São Paulo, em Londres.

Fonte: Cânticos do Natal, reunidos e anotados por Henriqueta Rosa Fernandes Braga (primeira edição de 1947).

Tradução: em 1941, pela missionária no Brasil, Ruth See (+ 1960).

________________________________




Foto: O Campo dos Pastores, em Belém, Israel.

Algo de que nunca me esqueço, e que tenho usado em minhas mensagens, são as palavras do guia ao mostrar-nos cavernas no chamado Campo de Pastores, naquela minha primeira visita à Terra Santa, em 1986. "Os pastores deitavam-se de forma a bloquear a entrada das cavernas onde estavam guardados os seus rebanhos durante a noite."

Assim, os animais selvagens eram impedidos de entrar e atacá-los, o que combina perfeitamente com as palavras do hino, "... a uns pobres pastores ao pé de Belém, lá nos campos os rebanhos guardando do mal, numa noite tão fria, escura também."

Da mesma forma, Jesus, o Bom Pastor, neste mundo de perigos, protege Suas ovelhas dos ataques do mal.

________________________________

O hino cantado no original inglês por um vibrante coral:

http://www.youtube.com/watch?v=BDgm87S0WxU

_________________________________

Nenhum comentário:

Postar um comentário